Attimi di giovent�.
Il lieve chiarore di una fronda autunnale si posa
nel pianto dimorante nel sole, mentre, poco lontano,
attimi di giovent� riposano ricordando il primo
tempo del giovanile ed incantevole bacio.
Ed il cuore par cantare nell'immenso del suo amore.
Francesco Sinibaldi
Momentos de mocidade
A luz clara de uma filial copada dorme na can��o
do sol que nasce, enquanto, perto, os momentos
da mocidade descansam sembrando da primeira vez
do jovem e um encantando beijo.
E o cora��o parece cantar no imenso de seu amor.
Francesco Sinibaldi - Italy
Traduzione di Francesco Sinibaldi - Italy
Instants de jeunesse.
La lumière légère d'une feuille autumnal tombe
dans la douleur qui vies dans le soleil, pendant
que, un peu loin, les moments de la jeunesse
rappellent la première fois du baiser juvénile et
enchanteur.
Et le coeur para�t chanter dans l'immense de son
amour.
Francesco Sinibaldi - Italy
Traduzione di Francesco Sinibaldi - Italy
Augenblicke der Jugend
Das leichte Licht eines gr�nen Zweiges
in Herbst stirbt in der Sonne, w�hrend,
weit, augenblicke des Jugendschlafes
das Erinnern das erste Mal in den
Jungtieren und bezauberndem Ku�.
Und das Herz scheint im Licht Ihrer Liebe
zu singen.
Francesco Sinibaldi - Italy
Traduzione di Francesco Sinibaldi - Italy
Instantes de la juventud.
La luz triste de una rama frondosa en el otoño
es puesto en el lloro que duerme a pleno sol,
mientras, un poco lejano, permanecen instantes
de la juventud a recordar la época del beso juvenil
y encantador.
Y el corazón parece zumbar en el inmenso de su
amor.
Francesco Sinibaldi - Italy
Traduzione di Francesco Sinibaldi - Italy
Moments of youth.
The tracing fountain of an autumnal sunset lies
in the plan remembering the sun, while, distantly,
moments of youth fall hiding the old time of a
young and feeble kiss.
And the hearth seems a singing in the endless of
his love.
Francesco Sinibaldi - Italy
Traduzione di Francesco Sinibaldi - Italy